Comentário sobre II Crônicas 17:12: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e mais

וַיְהִ֧י יְהוֹשָׁפָ֛ט הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל עַד־לְמָ֑עְלָה וַיִּ֧בֶן בִּֽיהוּדָ֛ה בִּירָנִיּ֖וֹת וְעָרֵ֥י מִסְכְּנֽוֹת׃

Assim Jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;

Rashi on II Chronicles

was becoming greater - Heb. וְגָדֵל. Scripture uses] a similar expression in reference to three people: Isaac, Samuel, and Jehoshaphat, but concerning Moses, David, and Mordecai, it says וְגָדוֹל. Concerning Isaac, Samuel, and Jehoshaphat, it says, וְגָדֵל because it is not proper to say וְגָדוֹל, great [in the context in which the word appears in the verse]. In regards to Samuel, it says, (I Sam. 2: 21): “And the lad Samuel grew up with the Lord.” God forbid that it should say, גָדוֹל עִם ה', he was great with the Lord. Here too, he [Jehoshaphat] became great to an unusual degree, גָדֵל עַד לְמָעְלָה. It is therefore improper to say וְגָדוֹל, great. The same applies to Isaac.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

towers בִּירָנִיוֹת, derived from בִּירָה, huge towers for strength.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and store cities storage cities, to put in them wheat, wine and grain.
Perguntar a um rabinoBookmarkShareCopy